Современный русский язык испытывает огромное воздействие заимствований. В их потоке мы не всегда различаем верное и неверное написание. Как звучит слово, мы знаем, а вот как оно отражается на письме – часто становится проблемой. Это в полной мере касается выбора между «клатч» или «клач».
Как пишется правильно: «клатч» или «клач»?
Это название элегантной дамской сумочки пришло из английского языка.
В нашей орфографии его верное написание — «клатч».
В языке-источнике слово писалось так: clutch. О произношении можно судить по транскрипции: [klʌtʃ]. Как видим, англичане произносят звук [Т], да и в русской огласовке он присутствует. Однако в потоке речи последние согласные могут сливаться в один долгий [Ч]. Это и привело к тому, что Т стало теряться на письме.
Однако по правилам перевода с латиницы на славянский алфавит все буквы иноязычного слова должны быть отражены на письме.
Примеры предложений для тренировки
Неверное написание
Ошибочно писать «клач» — такой вариант не зафиксирован в словаре.