По немногу или понемногу?
Когда мы слышим фразу «по немногу», то часто мы ее ошибочно произносим как «понемногу». Такой перевод возможен, но на самом деле это два разных выражения.
Фраза «по немногу» является устойчивым сочетанием слов и означает «постепенно, по чуть-чуть». Это выражение употребляется в контексте, когда мы говорим о том, как делать что-то, например: «Если вы начнете заниматься спортом, то делайте это по немногу, чтобы не перенапрягать свой организм».
Фраза «понемногу» же является склонением слова «понемножку» и также означает «постепенно, по чуть-чуть». Однако, данное выражение употребляется в другой контекст, когда мы говорим о количестве чего-то, например: «Я буду есть понемножку, чтобы не переедать».
В целом, данные выражения взаимозаменяемы и употребление того или иного зависит от контекста и предпочтений говорящего.
Соответственно, выбирая какую-то из этих фраз для своего высказывания, стоит учитывать контекст, в котором она будет использована, чтобы избежать недопонимания со стороны адресата.
Итак, мы разобрались в том, что означают фразы «по немногу» и «понемногу». Запомним, что эти выражения имеют схожее значение, но выражаются в разных контекстах и используются по-разному.