Данный фразеологизм используют в ситуации, когда усилия будут потрачены впустую. Более подробное значение фразеологизма «овчинка выделки не стоит» следующее: затраченные силы на обработку плохой овечьей шкуры явно не окупятся, следовательно, конечный результат не только не принесет выгоду, но и приведет к потере средств и времени.
Происхождение выражения
Русская поговорка имеет белорусские, польские и украинские корни. Овчинка — уменьшительно-ласкательная вариация слова овчина — обработанная овечья шкура для пошива теплой зимней одежды. Выделка — это и есть процесс обработки материала.
Как можно догадаться, происхождение фразеологизма «овчинка выделки не стоит» отсылает к описанному выше ремеслу по работе со шкурой овец. Из такого недорогого материала создавалась одежда, которую носил обычный народ на Руси.
Поэтому если и без того дешевая материя была еще и неудовлетворительного качества, то работа мастера явно была бессмысленной.
Фразеологизмы с похожим значением
Ниже приведены синонимичные по смыслу выражения:
Фразеологизмы с противоположным значением
Пословиц и поговорок с обратным значением (антонимов) не так много, но в русском языке присутствуют некоторые подобные выражения:
- окупится стократно;
- игра стоит свеч;
- воздастся сторицей;
- можно сорвать куш.
Примеры использования фразеологизма
В литературе можно встретить множество примеров применения фразеологизма про невыгодное действие. Вот некоторые отрывки из произведений различных литературных деятелей.