Выразить наши чувства и мысли часто бывает очень сложно. Мы стремимся подобрать наиболее удачные слова и выражения, но попадаем в просак. К счастью, наши предки тоже сталкивались с этой проблемой и придумали ей отличное решение – фразеологизмы, которыми можно заменять огромные полотна текста в наших мыслях. В частности, сейчас мы разберем происхождение и значение фразеологизма «жить душа в душу».
Происхождение выражения
О происхождении фразеологизма «жить душа в душу» говорить очень сложно, так как оно доподлинно не известно.
С большой долей вероятности, придумано оно было как согласованное совпадение.
В качестве примера можно привести похожие по образованию фразеологизмы «слово в слово» и «нога в ногу».
Почему для фразеологизма были взяты именно «души» тоже можно объяснить. В религии «душа» – это отражение основных качеств человека, его суть. А зная значение выражения и контекст, в котором оно обычно используется, сразу становится понятно причем здесь «души».
Что означит выражение «душа в душу»
Фразеологизм «жить душа в душу» означает – очень дружно, в полном согласии.
Обычно употребляется в отношении семейных пар или влюбленных, у которых в быту нет сор. То есть, фактически, они идеально подходят друг другу, являются одним целым.
Стоит отметить, что фразеологизм чаще применяют к парам, которые уже прожили достаточно лет в любви и согласии. К молодым парам его применяют очень редко, так как еще не понятно, действительно ли они будут жить «душа в душу».
Фразеологизмы с похожим значением
«Водой не разольешь» – подразумевается, что даже при самых плохих обстоятельствах, люди останутся вместе. Чаще используется по отношению к друзьям, чем к семейным парам.
«Как два голубка» – подразумевается, что «воркуют», то есть общаются между собой очень хорошо. Чаще используются по отношению к молодым парам, которые еще не замечают недостатки друг друга, находятся в периоде влюбленности.
Фразеологизмы с противоположным значением
«Как кошка с собакой» – постоянно в соре, враждуют между собой.
«На ножах» – постоянная агрессия в отношениях.
«На дух не переносить» – непримиримая вражда.
Примеры использования фразеологизма
«Ежели муж попадется вам положительный, степенный, бережливый, то при его жалованье да с вашим заработком вы можете даже очень ему понравиться и проживёте душа в душу…»
«Три десятка лет прожили мы душа в душу с ним…»