Приготовление пищи как процесс имеет свои плюсы и минусы. Но если говорить о том, каково истинное значение фразеологизма «попасть как кур во щи» – трактовка может быть в русском языке самой разной.
Происхождение выражения
Предположительно, что из кур никогда не делают щи, чаще всего – это свинина или говядина. Но нередко многие авторы говорят – попасть во щи, значит быть ощипанным как кур, а дальше – быть съеденным, зарезанным. Но чтоб понять, что значит и откуда пришла пословица – важно разобрать ее по словам.
Слово кур – так на старорусском называли петуха, а вот щи в поговорке – ранее в разговорной речи их не было. И изначально пословица звучала – Попасть как кур в ощип. Говоря проще – не повезло кому-то. Само слово ощип постепенно забывалось и было в пословице заменено – «во щи», т.е. попасть в неприятную ситуацию.
Когда произошла сама пословица – авторы расходятся во мнениях. Некоторые говорят, что она возникла еще при Димитрии Самозванце, когда в немилость. т.е. в ощип попали польские завоеватели, иные говорят – в период Отечественной войны 1812 года, когда шло противостояние бегству войск Наполеона.
Что означает выражение «попасть как кур во щи»?
Если говорить о том, каково значение самой пословицы, то дословно она переводится как – неожиданно попасть в неловкую ситуацию, капкан.
Но если разбирать дословно – кур – это петух, птица, а вот щи – ученые говорят, что он происходит от слова щип – капкан для дичи. Соответственно, дословно она означает, что человек попал в ловушку, стал зависимым.
Существует третье мнение в отношении происхождения самой поговорки. И она звучит – Попал как кур в ощип. И тут уже вместо слова щи – блюда, подразумевается сам процесс ощипывания. Сама пословица также несет негативный подтекст, она означает в отношении человека, ситуации негативный исход, наличие проблемы.
Фразеологизмы с похожим значением
Если говорить о наличии фразеологизмов с похожим значением – ее часто используют со значением «Попасть в неожиданную беду». Как синонимы данного выражения – можно выделить такие словосочетания:
Но само выражение не слишком распространено в разговорном обиходе.
Примеры использования фразеологизма
В большинстве своем само выражение применимо в литературе, нежели в разговорной речи. Далее рассмотрим примеры использования данного фразеологизма.
Как видим, выражение само по себе устаревшее, редко применимо в разговорной речи, больше – в литературных произведениях.