Русская речь яркая, образная и выразительная. Особую привлекательность ей придают устойчивые сочетания слов, которые учёные называют фразеологизмами. Эти выражения показывают, насколько самобытен наш язык, оригинально творчество народа. Каждый фразеологизм содержит определённый смысл. Рассмотрим конкретный пример и определим значение выражения «как с гуся вода»
Происхождение фразеологизма «как с гуся вода»
Этимология устойчивых словосочетаний уходит в далёкие времена и относит нас к русскому фольклору. Изначально подобные выражения являлись поговорками, которые использовались простыми людьми в речи. Такие выражения позволяли более точно выразить свою мысль и немного завуалировать сказанное.
Каково происхождение фразеологизма «как с гуся вода»? Здесь можно высказать 2 предположения.
- Наблюдательные предки видели, как легко стекает влага с водоплавающей птицы. Жидкость не задерживается на перьях, не впитывается в пух. Взяв за основу такое природное явление, они перенесли его на человека, тем самым показав особенности его характера.
- Эта фраза является частью словесного заговора, который использовали народные лекари для исцеления больных. Знахарки совершали обряд и произносили: «Как с гуся вода, так с … худоба». Считалось, что болезнь уйдёт так же, как стечёт влага с птицы, то есть легко и быстро.
Оба варианта имеют право на существование.
Значение фразеологизма
Исследуемое устойчивое словосочетание имеет переносный смысл. В речи оно используется в метафоричном значении, которое может быть определено одним словом. Это особенность всех фразеологизмов.
Выражение «как с гуся вода» используют для характеристики хитрого, изворотливого человека, который легко выходит из любого затруднительного положения. Таких людей называют беспринципными. Они могут переступить через нормы морали. Им безразлично, что чувствуют другие люди. Они не считаются с чужими интересами. По жизни идут легко, непринуждённо.
Данное значение возникло на основе того, что происходит с гусем, когда он выходит из воды. Жидкость легко, не задерживаясь, не впитываясь, стекает с птицы. Так же и хитрому человеку всё сходит с рук, легко, беспрепятственно. Он найдёт выход из любой ситуации, приобретёт выгоду для себя, невзирая на чужие трудности и проблемы. Такому человеку всё нипочём.
Фразеологизмы с похожим значением
В русской речи есть фразеологизмы с синонимичным значением. Они несут аналогичную смысловую нагрузку, но различаются языковыми оттенками. Примером таких выражений служат:
Как вариант синонимичной замены в разговорной речи используют слова «до фонаря», «до лампочки», «до фени», «пофигу». Данное выражение и синонимы к нему являются общеупотребительными. Их используют разные группы носителей языка.
Фразеологизмы с противоположным значением
К устойчивому словосочетанию «как с гуся вода» можно подобрать фразы-антонимы. Они имеют смысловые оттенки, которые проявляют себя в определённом контексте. Например:
Говоря о таком человеке, некоторые люди используют пословицу: «Бог не мякишка — выведет исподтИшка». Это выражение говорит, что за хитрость и изворотливость человек обязательно будет наказан. Так в народе осуждали неблаговидные поступки.
Примеры предложений с фразеологизом
- Чтобы ему ни говорили, с него всё как с гуся вода.
- Он никогда не чувствовал себя виноватым, с него всегда как с гуся вода.
- Кому горе, кому печаль, а тебе всё как с гуся вода.